30. NOTICE All notices, including daily communications, to be given to either party shall be given to the following addresses by mail, e-mail or facsimile. Important notices, in which rights and/or obligations of either party are involved shall be given by registered mail, and such notices shall be deemed to have been valid seven (7) [...]

tags勤恳ゃ学习 add comment抢沙发

17. PERFORMANCE BOND, WARRANTY BOND AND REFUND BOND (履约保证金、质量保证金和预付款保证金) 17.1 Performance Bond(履约保函) In order to assure the Buyer that the Seller’s obligations under the Contract shall be performed and fulfilled, the Seller shall establish a Performance Bond in the amount of ten percent (10%) of the Contract Price, which shall be maintained from the Effective [...]

tags勤恳ゃ学习 add comment抢沙发

16. WARRANTIES(保证) 16.1 The Seller shall warrant that all the Equipment supplied by the Seller shall, except for normal wear and tear, be new and free from defects, be of first class workmanship and materials and show no defects due to faulty design, materials or workmanship under normal operating conditions. 卖方应保证,除正常磨损外,由卖方提供的所有设备均应为全新而无缺陷的,是以第一流的工艺和材料制造的,在正常使用情况下不会因错误的设计或不良的材料或工艺而引起损坏。 16.2 The Seller’s obligations [...]

tags勤恳ゃ学习 add comment抢沙发

15. LIQUIDATED DAMAGES(损失的清算) 15.1 Liquidated Damages for Delayed Delivery(延迟交货的违约赔偿金) In case there is a delay in the delivery of the Equipment beyond the date of delivery specified in the Contract due to reasons attributable to the Seller, the Buyer is entitled to claim liquidated damages per day of delay in an amount equivalent to one [...]

tags勤恳ゃ学习 add comment抢沙发

4.  CONTRACT PRICE AND PAYMENT TERMS(合同价格与付款条件)   4.1  The Contract Price is made on a fixed price basis and consists of the prices for all the supplies and services in the Article 3.1 hereof. However, the Contract Price is subject to any valid adjustments made through the application of the relevant provisions in the Contract. [...]

tags勤恳ゃ学习 add comment抢沙发

返回頁首