花開未央

国际商事合同笔记 第二章Part9

30. NOTICE

All notices, including daily communications, to be given to either party shall be given to the following addresses by mail, e-mail or facsimile. Important notices, in which rights and/or obligations of either party are involved shall be given by registered mail, and such notices shall be deemed to have been valid seven (7) days after their dispatch. Either party may change its address by giving prior notice to the other party, delivered in the same manner set forth hereinabove. For the Buyer :(买方地址:)

XX Co., Ltd.

XX公司

ZZ City

Jiangsu Province, The People’s Republic of China

中华人民共和国江苏省ZZ

– Commercial(商务)

Procurement Department采购部

Telephone:(电话)

Facsimile:(传真)

Mobile:手机

E-mail:(电子邮箱)

– Technical(技术)

Design Division/Steel Making Department设计本部/炼钢设备部

Telephone:(电话)

Facsimile:(传真)

Mobile:手机 .

E-mail:电子邮箱

For the Seller:
卖方地址:)

COMPANY NAME

公司名称

COMPANY ADDRESS

公司地址

– Commercial商务

NAME / MANAGER 姓名 / 经理

XXXXXX Department XX

Telephone:电话 86 – XXX – XXXX

Facsimile:传真 86 – XXX – XXXX

Mobile:手机 13XXXXXX

E-mail:电子邮箱 XXXXXX@XXX.com

– Technical技术

NAME / Manager 姓名 / 经理

Telephone:电话 86 – XXX – XXXX

Facsimile:传真 86 – XXX – XXXX

Mobile:手机 13XXXXXX

E-mail:电子邮箱 XXXXXX@XXX.com

退出移动版