15. LIQUIDATED DAMAGES（损失的清算）
15.1 Liquidated Damages for Delayed Delivery（延迟交货的违约赔偿金）
In case there is a delay in the delivery of the Equipment beyond the date of delivery specified in the Contract due to reasons attributable to the Seller, the Buyer is entitled to claim liquidated damages per day of delay in an amount equivalent to one tenth of one percent (0.1%) of the contract amount including V.A.T. of the Unit of Supply to which the delayed Equipment Such liquidated damages shall not exceed five percent (5%) of the contract amount including V.A.T.
15.2 Liquidated Damages for Delayed Issuance of Preliminary Acceptance Certificate （初步验收证书延迟发出的赔偿金）
In order to meet the Target Date, the last Preliminary Acceptance Certificate shall be issued by (TARGET DATE). In case there is a delay in the issuance of the last Preliminary Acceptance Certificate beyond the above date due to reasons attributable to the Seller, the Buyer is entitled to claim liquidated damages per full week, i.e., seven (7) days of delay in an amount equivalent to two-tenths of one percent (0.2%) of the Contract Price including V.A.T. Such liquidated damages shall not exceed five percent (5%) of the Contract Price including V.A.T.
为了与预定日期相符，最后一份初步验收证书应在预定日期当日发出，即 年 月 日。如果由于卖方原因导致最后一份初步验收证书延迟发出，超过上述日期，则买方有权要求违约赔偿，即每延迟一周（七天）需赔偿包括增值税在内的合同价格0.2%。这种违约赔偿金不应超过包含增殖税在内的合同价格的5％。
14.2 Preliminary Acceptance Test (PA Test)（初步验收测试（PA Test））
A. On completion of construction and installation of any Operating Unit, the Buyer shall inspect and check the readiness for placing into operation of the said Operating Unit. The inspection and check by the Buyer shall be carried out in accordance with the Seller’s written instructions. The Seller, having confirmed and been satisfied with the readings and the result of the inspection and check, shall notify in writing the Buyer of the date of the PA Test of each Operating Unit.
B. If the Seller fails to notify the Buyer of the date of the PA Test within three (3) months from the date on which the above inspection and check on any Operating Unit was conducted, the Seller shall be deemed to have failed to perform and fulfill its obligations under the Contract and the Buyer may have recourse to the remedies as provided for in Article 14.4.A.
14.4 Remedies For Failure of Performance Guarantee
A. If the Seller is deemed to have failed to fulfill its obligations under the provisions of Article 14.2.B, 14.2.F, 14.2.H and 14.3.G, the Buyer may, at the expense of the Seller, make necessary corrections or adjustments, or make good the deficiencies. The Seller shall reimburse the expense incurred by the Buyer upon receipt of the Buyer’s invoice. If the Seller fails to make such payment to the Buyer within thirty (30) days from the date of receipt of the said invoice, the Buyer may, at its option, withdraw the said expense out of the Warranty Bond established under Article 17 hereof without prejudice to other remedies provided for in this Contract.
如果依据第14.2.B, 14.2.F, 14.2.H 和14.3.G条规定，买方认为卖方未能履行其义务，买方可以对缺陷进行必要的修正、调整或修复，费用由卖方负责。卖方应在收到发票后偿还买方因此而产生的费用。如果卖方在收到上述发票后三十天内未能向买方支付该款项，则买方有权选择在不损害本合同规定的其它赔偿的条件下，在此处第17条规定的质量保函中扣除上述费用。
15.3 Any liquidated damages payable in accordance with Article 15.1 & 15.2 hereof shall be deducted from the amount that the Buyer shall pay to the Seller under this Contract. In case that there is no amount that should be paid by the Buyer, the Buyer is entitled to withdraw the liquidated damages from the Performance Bond and/or Warranty Bond and/or Refund Bond established by the Seller under Article 17 hereof, in the event that the Seller fails to make any such payment within thirty (30) days from the date of receipt of the Buyer’s invoice. The Buyer’s right to claim such liquidated damages shall not affect any other rights or remedies the Buyer may have under this Contract.