Menu

国际商事合同笔记 第二章Part6损失的清算

2009/06/02 9 Min Read

15. LIQUIDATED DAMAGES损失的清算

15.1 Liquidated Damages for Delayed Delivery(延迟交货的违约赔偿金)

In case there is a delay in the delivery of the Equipment beyond the date of delivery specified in the Contract due to reasons attributable to the Seller, the Buyer is entitled to claim liquidated damages per day of delay in an amount equivalent to one tenth of one percent (0.1%) of the contract amount including V.A.T. of the Unit of Supply to which the delayed Equipment Such liquidated damages shall not exceed five percent (5%) of the contract amount including V.A.T.

如果由于卖方原因导致设备交货延迟,超过了合同规定的交货日期,则买方有权要求违约赔偿金,其额度为每延迟一天赔偿合同总金额的千分之一(0.1%),且应包含供货部件的增值税在内。对于交货延迟的设备,这种违约赔偿金总额不应超过包含增值税在内的合同总价的5%。

15.2 Liquidated Damages for Delayed Issuance of Preliminary Acceptance Certificate (初步验收证书延迟发出的赔偿金)

In order to meet the Target Date, the last Preliminary Acceptance Certificate shall be issued by (TARGET DATE). In case there is a delay in the issuance of the last Preliminary Acceptance Certificate beyond the above date due to reasons attributable to the Seller, the Buyer is entitled to claim liquidated damages per full week, i.e., seven (7) days of delay in an amount equivalent to two-tenths of one percent (0.2%) of the Contract Price including V.A.T. Such liquidated damages shall not exceed five percent (5%) of the Contract Price including V.A.T.

为了与预定日期相符,最后一份初步验收证书应在预定日期当日发出,即 。如果由于卖方原因导致最后一份初步验收证书延迟发出,超过上述日期,则买方有权要求违约赔偿,即每延迟一周(七天)需赔偿包括增值税在内的合同价格0.2%。这种违约赔偿金不应超过包含增殖税在内的合同价格的5%。

14.2 Preliminary Acceptance Test (PA Test)(初步验收测试(PA Test))

A. On completion of construction and installation of any Operating Unit, the Buyer shall inspect and check the readiness for placing into operation of the said Operating Unit. The inspection and check by the Buyer shall be carried out in accordance with the Seller’s written instructions. The Seller, having confirmed and been satisfied with the readings and the result of the inspection and check, shall notify in writing the Buyer of the date of the PA Test of each Operating Unit.

在任何操作单元的建造和安装完成后,卖方应对该操作单元进行检验,确定其是否已准备就续,可以进行正常运行。买方应按照卖方的书面说明进行检验。在对检验结果进行验证并满意之后,卖方应以书面形式将每一个操作单元的初步验收测试日期通知买方。

B. If the Seller fails to notify the Buyer of the date of the PA Test within three (3) months from the date on which the above inspection and check on any Operating Unit was conducted, the Seller shall be deemed to have failed to perform and fulfill its obligations under the Contract and the Buyer may have recourse to the remedies as provided for in Article 14.4.A.

如果在对上述操作单元的检查和测试之日起的三个月内,卖方未能通知买方初步验收测试日期,则可认为卖方未能履行其合同所规定的职责和义务,买方可以按照14.4A条要求赔偿。

14.4 Remedies For Failure of Performance Guarantee

(对于性能保证失败的补救措施)

A. If the Seller is deemed to have failed to fulfill its obligations under the provisions of Article 14.2.B, 14.2.F, 14.2.H and 14.3.G, the Buyer may, at the expense of the Seller, make necessary corrections or adjustments, or make good the deficiencies. The Seller shall reimburse the expense incurred by the Buyer upon receipt of the Buyer’s invoice. If the Seller fails to make such payment to the Buyer within thirty (30) days from the date of receipt of the said invoice, the Buyer may, at its option, withdraw the said expense out of the Warranty Bond established under Article 17 hereof without prejudice to other remedies provided for in this Contract.

如果依据第14.2.B, 14.2.F, 14.2.H 14.3.G条规定,买方认为卖方未能履行其义务,买方可以对缺陷进行必要的修正、调整或修复,费用由卖方负责。卖方应在收到发票后偿还买方因此而产生的费用。如果卖方在收到上述发票后三十天内未能向买方支付该款项,则买方有权选择在不损害本合同规定的其它赔偿的条件下,在此处第17条规定的质量保函中扣除上述费用。

15.3 Any liquidated damages payable in accordance with Article 15.1 & 15.2 hereof shall be deducted from the amount that the Buyer shall pay to the Seller under this Contract. In case that there is no amount that should be paid by the Buyer, the Buyer is entitled to withdraw the liquidated damages from the Performance Bond and/or Warranty Bond and/or Refund Bond established by the Seller under Article 17 hereof, in the event that the Seller fails to make any such payment within thirty (30) days from the date of receipt of the Buyer’s invoice. The Buyer’s right to claim such liquidated damages shall not affect any other rights or remedies the Buyer may have under this Contract.

依据此处第15.115.2条应支付的任何违约赔偿金都应从买方根据合同将要付给卖方的钱款中予以扣除。如果买方已经对卖方没有付款责任,且如果卖方未能在收到买方票据之日起三十天内支付该款项的话,买方有权依从据此处第17条建立的卖方开立的的履约保证金和/或质量保证金和/或预付款保证金中扣除违约赔偿金。买方要求这种违约赔偿金的权利不应对其依据本合同所享有的任何其它权利或赔偿产生影响。

Written By

博主小雪出沒於魔都,目前工作是後端程序員,喜歡旅遊,特別是文化歷史遺跡和博物館,一生所愛日本彩虹樂隊 ( L'Arc-en-Ciel) ,家有橘貓朵朵一隻。

Leave a Reply

Leave a Reply

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

了解 花開未央 的更多信息

立即订阅以继续阅读并访问完整档案。

Continue reading